Projekty na UKW

Chronica Polonorum Macieja z Miechowa - tłumaczenie i edycja

Nazwa instytucji finansującej: Ministerstwo Edukacji i Nauki
Informacja o finansowaniu lub dofinansowaniu zadania z budżetu państwa lub z państwowych funduszy celowych: Finansowanie ze środków budżetu państwa
Rodzaj dotacji budżetowej lub nazwa programu lub funduszu: Narodowy Program Rozwoju Humanistyki – moduł Dziedzictwo Narodowe
Nazwa zadania/projektu: Chronica Polonorum Macieja z Miechowa - tłumaczenie i edycja
Wartość finansowania lub dofinansowania i całkowita wartość zadania/projektu: 524 144 PLN
Kierownik zadania/projektu/autorzy projektu: Prof. dr hab. Slawomir Zonenberg, s.zone@ukw.edu.pl
Nazwa jednostki realizującej zadanie/projekt: Katedra Historii Średniowiecznej, Wydział Historyczny UKW
Okres realizacji: 13.10.2022-12.10.2027
Nr umowy/decyzji: Umowa Nr NPRH/DN/SP/495455/2021/10
Status zadania/projektu: realizacja zgodnie z umową
Obsługa administracyjno-finansowa zadania/projektu: Dział Nauki UKW

W 2019 r. minęła 500. rocznica pierwszego wydania "Chronica Polonorum" Macieja z Miechowa (1457-1523). Projekt jest pomyślany jako przedsięwzięcie badawczo-translacyjno-edytorskie. Podstawowym jego celem jest przygotowanie publikacji książkowej zawierającej krytyczną edycję łacińskiego tekstu kroniki i jej polskiego tłumaczenia wraz z obszernymi komentarzami: źródłoznawczym, filologicznym, historycznym i historyczno-kulturowym. Należy podkreślić, że dotychczas brak krytycznego wydania łacińskiej wersji kroniki opatrzonej aparatem naukowym, jak i jej całościowej polskiej translacji, która uwzględniłaby zarówno tekst pierwotny, tj. wydanie pierwsze z 1519 r. oraz drugie ocenzurowane wydanie z 1521 r.

Kronika Miechowity to pierwsza historia Polski wydana drukiem i pierwszy podręcznik do nauki historii Polski. To jedno z najważniejszych źródeł do dziejów Polski dla lat 1480-1506. Kronika, oprócz warstwy historycznej, zawiera również dużo informacji z zakresu historii kultury, medycyny, etnografii i geografii historycznej. Celem projektu jest ponadto opracowanie i udostępnienie cyfrowej wersji tekstu edycji i translacji w internecie. Tłumaczenie całości tekstu kroniki w jej obu wydaniach, udostępni materiał źródłowy badaczom innych dyscyplin, a także upowszechni ją w większym kręgu studentów i pasjonatów historii, również dzięki wersji on-line.

title=